
Accessibility and inclusion
Know more about the accessibility measures adopted for the 35th Bienal and its contents. This page will soon feature new information.
In addition to the guided visits for people with disabilities and the 35th Bienal accessible audio guide, there will be other inclusion initiatives, all planned with the support of the specialized accessibility consultancy Mais Diferenças. Learn more to see what may work for you:
Video guide in Brazilian sign language (Libras)
In addition to the accessible audio guide, with interpretation in Libras, we will also prepare a video guide in Libras that covers 20 works in the exhibition! Coming soon.
Texts in Braille and enlarged font
We will prepare an accessible route for blind and low vision visitors, which can be complemented by curatorial texts and texts about the works printed in Braille and in a version with enlarged font and contrast.
Touch models
On the ground floor, you will find touch models of Ibirapuera Park and the Ciccillo Matarazzo Pavilion for you to understand the building dimensions.
Physical accessibility
We have elevators and access ramps, accessible restrooms, an elevatory platform between the ground floor and the mezzanine, and an emergency alarm system. Wheelchairs will also be available for use during visits – just ask a staff member at the entrance to the pavilion.
Inclusive audio guides
Narrated by Dandara Queiroz, Isa Silva, Luanda Vieira, Renan Quinalha and Stephanie Ribeiro, the inclusive audio guide for the 35th Bienal takes you through the twenty works that make up the show. By following the proposed route – from the work Parliament of Ghosts, by Ibrahim Mahama, at the entrance of the exhibition, to Outres [Others], by Daniel Lie, on the purple floor – you will be guided throughout the Pavilion.
Each of the tracks presents stories related to the works and comments on the participants’ processes. As it is an inclusive audio guide, it is also available in Brazilian Sign Language (Libras).
You can access the audio guide for free in three ways: on the 35th Bienal website; by downloading the Musea app or via the QR Codes available on the captions of the selected works. In addition, videos in which the content of the tracks is interpreted in Brazilian Sign Language (Libras) are also available on the website and on Musea.
The audio guides are only available in Portuguese and Brazilian Sign Language, but you may read the texts in English on the website.
The project is being carried out by the communication team of Fundação Bienal de São Paulo, with accessibility consultancy from Mais Diferenças and distribution by Musea. We suggest you download the Musea app for an enhanced experience. It’s available for free download from the App Store and Google Play.
On the web
The internet is an important medium for content accessibility. For that, this website uses accessibility measures such as an automatic translator to Libras and augmented font and contrast features. On this platform, all of the publications of the 35th Bienal are available for download in pdf, making it possible to be read by people with visual impairment.
Easy Read
Easy Read is a way of writing that facilitates understanding and contributes to achieving greater equity in societies characterized by this diversity, as it understands that language is one of the fields in the struggle for inclusion. For the 35th Bienal, the communications team of the Fundação Bienal de São Paulo, together with the Mais Diferenças consultancy, is launching the Easy Read page to encourage everyone to immerse themselves in the exhibition. Read more!
For now, this page is available only in Portuguese.
Image description
All of the images used on the 35th Bienal website, on the Bienal website and on our Instagram offer description for screen readers on the alt field. Videos still don’t offer this feature, therefore the posts with audiovisual content accompany a text with the hashtag #paratodosverem. (Portuguese only)